自民党の青山繁晴議員が英語の発音で激怒しています。
キッカケはネット番組で紹介されたマイク・ポンペオ米国務長官の発音で、青山繁晴議員は隣に座っていた専門家の小西克哉氏(翻訳家)を批判する形で「パンピーオ!パンピーオ!パンピーオ!」と繰り返して発言。
別に「マイク・ポンペオ」で間違っていないのですが、何故か独自の「パンピーオ」が正しいとして何度も強調していました。
そして、後日に別の番組で「国務省に確認した」として自分の発音が正しかったとコメントしています。更には発音の解説を開始し、「パン!ではなくてパンッです」などと自信満々に語っていました。
ちなみに、マイク・ポンペオ米国務長官は記者会見で「ポンペイオ」という発音で話していたところです。現職議員が英語の発音でこんなにもヒートアップしているのは謎で、まるで場違いの芸人みたいな感じがあると言えるでしょう。
青山繁晴先生がやっとpompeoさんに触れてくれました。
1ヶ月以上もオールドメディアを真似て「パンピーオという国務長官はこの世に存在しない」ことにしておくのは大変だったと思います。米国務省に正しい発音を教えてもらってから1ヶ月。
なんで隠してたんでしょうね。 pic.twitter.com/6fJj219PsF— カルロストシユキ (@CarlosToshiyuki) 2018年6月4日
ちぢれ麺さんはどっち派ですか?
「パンピーオ」それとも「ポンペイオ」?
有本香@arimoto_kaori先生が英語上手そうだからそちらにも聞いた方がいいよね。途中、みのさんが「え!ポンピドゥー?」ってトボケてるのが面白い。@HydrateMethane @johkansan @IDCNO18WD pic.twitter.com/68LBHkA1Ba
— カルロストシユキ (@CarlosToshiyuki) 2018年4月22日
青山繁晴「国務省に正式に確認した ポンじゃない むしろパンが正しい ポンではなくパン パンピーオ パンペイオ」と強弁しながら「でも日本人にとってPOMはパンと読むのは抵抗があるでポンと読む ポンペイオで正しい」だって!!!https://t.co/nSRxYNsz77
— mangakaku (@mangakako) 2018年6月4日
青山繁晴先生のパンピーオ騒動をまとめました https://t.co/kLVS51USQE @YouTubeさんから またわけわからんこと言ってパンペイオがいいとか言いつつもポンペイオ表記にしようという意味不明さ
— みじんこ@三戦(元) (@konamijin) 2018年6月5日
国士である青山繁晴は楽しいなwhttps://t.co/CG4WZOB700
— 筑紫 (@aqwaqw111) 2018年6月5日
電車の中など人が大勢いるところでは見ないほうがいい。一人で居るときに見ることを進める。
パンピーオの乱 ポンペイオの悲劇 喜劇の青山繁晴 https://t.co/7Ex6AdXSD3 @YouTubeさんから
— スシローの守護霊 (@suishinger_y) 2018年6月4日
青山センセのお陰でポンペオ→ポンペイオに変わりました。
さすが青山センセ。 pic.twitter.com/nZ7h8hW5IP— 青山繁晴を優しい保守にする会 (@aoyama_shige) 2018年6月4日
おやぢさん、よろしければ青山議員がパンピーオ国務長官について語る動画をご覧ください(^-^)vhttps://t.co/WRGRE9tEp3
— Alan_Smithee (@Mr_Alan_Smithee) 2018年6月1日
ポンペイオと聞くたびに青山繁晴を思い出し、青山繁晴を思い出すと鋼兵を思い出して笑ってしまうのでトランプ総理には毎日笑わせてもらっています
— 歌劇派 (@getback_kohey) 2018年5月31日
“青山繁晴先生のパンピーオ騒動をまとめました” https://t.co/zNfCkuBSWk
ほんとこの虚言癖おっさんきっちーなぁ。
これ自民党の代表で国会答弁してんだぜ?
だめだろ。— かいくー@通常運転 (@kaiku_hokki) 2018年6月5日
いいね!しよう